honar-admin

استودیوی هندی سریال صهیونیستی «فائودا» را بازتولید می کند

یک استودیوی هندی قصد دارد با الهام از سریال «فائودا» که رژیم صهیونیستی ۵ سال پیش پخش کرد، سریالی جدید تولید کند.

به گزارش روابط عمومی سازمان بسیج هنرمندان کشور، رژیم صهیونیستی در دهه اخیر تلاش‌هایی در سریال‌سازی و تولید فیلم برای نمایش چهره‌ای متفاوت و مقبول از خودش داشته است. به عنوان نمونه، در سال ۲۰۱۰ سریال صهیونیستی «ختوفیم» (ربوده‌شدگان) ساخته شد و آمریکایی‌ها برای ساخت سریال «هوم‌لند» از آن الهام گرفتند؛ سریالی که در آن موضوعات مختلفی درباره ایران نظیر برجام مطرح شده بود. در حال حاضر هم سریال صهیونیستی «تهران» در حال پخش است.

اما قبل‌تر و در سال ۲۰۱۵، صهیونیست‌ها سریال «فائودا (فوضی)» را ساختند و به کمک کمپانی نتفلیکس پخش کردند. فائودا اولین سریال صهیونیستی بود که نتفیلیکس پخش آن را برعهده گرفت و ماجرای مأموری اسرائیلی را روایت می‌کرد که حین مأموریت در کرانه باختری، عاشق سوژه فلسطینی خود می‌شود.

این سریال صهیونیست‌های ساکن در سرزمین‌های اشغالی را به یادگیری زبان عربی ترغیب کرد و سعی داشت در خود اسرائیل هم زبان عربی را گسترش دهد و یک چهره جعلی جدید از اسرائیل به کشورهای مخالف معرفی کند و خود را دوست مردم کشورهای عرب به نمایش بگذارد.

حالا بعد از ۵ سال، استودیوی تولید محتوای «ای پلاس اینترتینمنت» در هند که پیش‌تر آثاری همچون «عدالت کیفری» و «گروگان‌ها» را تولید کرده، اعلام کرده است: قصد دارد با ‌گرته‌برداری از سریال «فائودا»، نوع هندی آن را تولید کند!

«فائودا» که معادل عربی آن هرج و مرج معنی می‌دهد، کلمه رمز کماندوها برای عملیاتی است که از مسیر اصلی خود منحرف شده. این سریال، اختلافات بین رژیم صهیونیستی و فلسطین را به تصویر می‌کشد. اما هندی‌ها برای بومی‌کردن آن، سریالی با مضمون رابطه پیچیده بین هند و پاکستان را می‌سزاند.

آنطور که وابسته فرهنگی ایران در بمبئی هند خبر داده، استودیو «ای پلاس اینترتینمنت» برای تهیه نسخه هندی با «یَش استودیو» تهیه‌کننده و پخش‌کننده سریال‌های معتبر بین‌المللی قرارداد بسته است.

«سمیر نایر» مدیرعامل ای‌پلاس اینترتینمنت درباره ضرورت ساخت نسخه هندی «فائودا» توضیح است: فائودا داستانی است که ریشه در واقعیت‌های یک منطقه و فرهنگ و مردم آن دارد. داستانی که پر از درگیری و مبارزه، قربانیان بی‌گناه و اقدامات خشونت‌آمیز از طرفین است. اما واقعیت غالباً پیچیده‌تر از داستان است و به ندرت سیاه و سفید است. فائودا، تلاشی برای نشان دادن این وضعیتی خاکستری است. ما در هندوستان سناریوهای مشابهی داریم و به همین دلیل معتقدیم که این داستان باید ترجمه و اقتباس شود تا آن را به دایره وسیع‌تری از مخاطبان در هند و جهان ارائه کنیم.

«دانا استر» مدیرعامل یَش استودیو هم گفته است: از همکاری با استودیوی ای‌پلاس در این پروژه بسیار هیجان‌زده هستیم. فرایند تطبیق داستانی آنها بسیار دقیق است. آنها مخاطب خود را به خوبی می‌شناسند و در عین حال که داستان را با ذائقه مخاطبانشان تطبیق می‌دهند، نسبت به هویت داستان اصلی نیز صادق و پایبند هستند. مطمئن هستیم که آنها با ساخت این نسخه هندی حق مطلب را ادا خواهند کرد!

نتانیاهو

 

این در حالی است طی سال‌های اخیر شاهد همکاری هنرمندان و تولیدکنندگان هندی با رژیم اشغالگر قدس هستیم، به طوری که دیدار با اصحاب رسانه و هنرمندان یکی از برنامه‌های مهم سفر «نتانیاهو» به هند بود که در آن خیل کثیری از هنرمندان از جمله «آمیتاب باچان» با او ملاقات گرمی داشتند و عکس سلفی گرفتند. هر چند که سه خان مسلمان بالیوود (عامرخان، شاهرخ‌خان و سلمان‌خان) جنبش «بایکوت، قطع ارتباط و تحریم» را کلید زدند تا اولین سفر نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی به هند بدون حاشیه نباشد.

نتانیاهو در این سفر از هنرمندان هندی خواسته بود که فیلم‌ها و اثرات فرهنگی خود را بدون هیچ محدودیت در محدوده جغرافیایی رژیم صهیونیستی تولید کنند. حالا به نظر می‌رسد ساخت نسخه هندی «فائودا» نخستین پاسخ مثبت هنرمندان هندی به نتانیاهو است.

انتهای پیام/

افزودن دیدگاه جدید

About text formats

Restricted HTML

  • تگ‌های HTML مجاز: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
CAPTCHA
لطفا به این سوال برای جلوگیری از ارسال اسپم پاسخ دهید.